Воскресенье, 19.05.2024, 01:16Главная | Регистрация | Вход

Форма входа

Беличья неразбериха - Форум
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Безумные чаепития » Подушка с орхидеями » Беличья неразбериха (Комедия в одном дереве)
Беличья неразбериха
ЛоттикДата: Воскресенье, 22.08.2021, 23:33 | Сообщение # 1
Модератор
Группа: Администраторы
Сообщений: 2652
Репутация: 8
Статус: Offline
БЕЛИЧЬЯ НЕРАЗБЕРИХА
Комедия в одном дереве


Берсонин, Детчард и де Готе

Лесная поляна. На краю оврага выделяется размерами старое дуплистое дерево. На ветвях вокруг дупла расселись семь белок: герцог Чёрный Майкл собственной персоной и его верная Шестёрка.

Руперт: Ну и чего мы ждём в этом замшелом дупле?
Майкл: Когда умрёт наш король, чего же ещё?
Детчард (давя зевок): Он нездоров?
Майкл: Здоров как бык, но, если один из вас его продырявит, это уже не будет иметь значения.
Руперт (в порыве восторга чмокает шефа в щёчку): Майкл, тебя иногда осеняют гениальные идеи! На кой нам король?
Крафтштейн, Лауэнграм и де Готе (водя хоровод и подпрыгивая): Долой короля! Ля-ля-ля-ля-ля!
Майкл: Что за идиоты?! У вас будет король!
Руперт: Ну, я так не играю! Ты же только что сказал...
Крафтштейн и Лауэнграм: Сказа-ал! (Кладут лапки на эфесы сабель)
Майкл: Не кипишитесь раньше времени. Королём стану я. Поддержите меня, и скучать вам больше не придётся!
Детчард: Стоп, а что мы сделаем с Рудольфом?
Майкл: Я всё продумал! Мы его посадим...
Берсонин: Понял! В Восточный экспресс. А ночью пройдём через соседнее купе и... (хихикает)
Майкл: Никакого купе! Мы посадим его в это самое дупло и...
Де Готе: Разожжём внизу костёр с дымом?
Руперт: Подселим к нему осиное гнездо?
Майкл: Да дослушайте меня! Мы будем сидеть снаружи и есть орехи. А ему не дадим. Нет, даже лучше, скорлупками закидаем! Он сам и зачахнет от такой жизни.
Руперт: О, клёво! А орехи сами собирать будем или кого-то в разведку отрядим?
Майкл: За это не волнуйся. Орехами нас будет снабжать мадам де Мобан.
Руперт (оживляясь): Антуанетточка? Она тоже в игре? Это ж совсем другое дело!
Майкл: Ты кого назвал Антуанетточкой, щенок? На чужую белку хвост распушил?
Детчард: Когда разберёмся с королём, можно и Руперта в дупло посадить. Надо же его как-то использовать?
Берсонин: И закидать скорлупками?
Детчард: Ещё чего! К нему мы подселим осиное гнездо. Да чтоб осы были позлее.
Крафтштейн и Лауэнграм: Но-но-но! (Кладут лапки на эфесы сабель)
Майкл: Ладно, господа, дело прежде всего. Дупло никуда не денется. Потом найдём ему применение.
Руперт (про себя): Мда, кажется, когда Майкл станет королём, служить ему будет неинтересно. А Детчард, того и гляди, вправду осиное гнездо притащит. Надо продумать путь к отступлению. Но не так сразу...
Антуанетта (спускается с верхушки): Мальчики, кому орехов?
Майкл: Мне!
Детчард: Шефу!
Берсонин: Всем поровну! Я сам разложу на симметричные кучки.
Майкл: Внимание, генеральная репетиция! Все скорлупки кидаем в дупло. Надо проверить, а то вдруг оно быстро наполнится и братец Руди оттуда выпрыгнет?

Все устраиваются вокруг дупла и начинают есть: Майкл с Антуанеттой - чинно сидя на веточке, остальные на стволе хвостами вверх.

Де Готе: Порядок, шеф! Мы всё едим-едим, а дупло не заполняется.
Руперт (бочком пробирается на ту сторону ствола): Аппетит у герцога, ох, велик, бугага... Ого! Вот тебе и темница! Тут на обратной стороне ма-аленькая дырочка. А что внизу? Упс... овраг.
Майкл: Руперт! Где ты там застрял?
Де Готе: Смолой тебя, что ли, приклеило? (Хохочет над собственным остроумием)
Руперт: Иду, шеф! Я обследовал будущую королевскую резиденцию! (Незаметно заделывает отверстие куском коры) Отлично... Королю нипочём не догадаться, а я, если прижмёт, уберу фанеру и дёру!
Майкл: Ну и как ему там, удобно будет?
Руперт (спускаясь): Ноги протянуть места хватит!

Теперь разражаются хохотом все, кроме сердобольной Антуанетты.


Чёрный Майкл

Майкл: А сейчас – внимание! (Жестом фокусника достаёт из-под хвоста мухомор) Вот этим мы отключим его величество, чтобы он раньше времени не пришёл в себя.
Детчард: Шеф, я вас очень уважаю, но это не прокатит. Мы забыли про фрау Запт. Думаете, она разрешит королю лопать мухоморы?
Лауэнграм: Изо рта...
Крафтштейн: ...вырвет.
Майкл: Опять не дослушали! Мы этот мухомор сначала немного усовершенствуем. Если фрау Запт и Фриц не дадут королю сгрызть достаточно шляпки, ты, Руперт, подкрадёшься сзади - и ножкой его промеж ушей! Осталось только ножку отломить.

Майкл, Детчард и Берсонин втроём берутся за ножку, остальные за шляпку. Ножка с хрустом ломается, герцог падает внутрь дупла.

Майкл (приглушённо): Всё пучком с кисточкой! Оно глубокое!
Антуанетта: Ой! А как он наружу вылезет?
Руперт (подкручивая лапкой усы, увлекает её в сторону): Сейчас что-нибудь придумаем. Прежде всего тебя отвлечём от переживаний...

Антуанетта гневно отталкивает его и стрелой бросается по стволу на помощь герцогу.

Берсонин: Шеф, как вы там? Сейчас я что-нибудь изобрету, чтобы вас поднять.
Майкл: Да уж, поживее. А то кое-кто уже метит мою территорию!
Берсонин: Спокойствие, только спокойствие! (Детчарду и Де Готе) Попробуйте нагнуть вон ту длинную ветку.
Де Готе: Ой! А на ней кто-то сидит!
Майкл: Кто смеет сидеть на моей спасательной ветке?!
Де Готе: Точно не знаю, но он похож...
Майкл: Говори же, суслик ты длиннохвостый!
Де Готе: ...на вашего венценосного брата.


Рудольф Пятый

Ветка опускается в поле зрения зрителей, на ней действительно сидит белка с длинными кисточками на ушах – Рудольф Пятый.

Рудольф Пятый: Эй! Не раскачивайте ветку, у меня морская болезнь.
Детчард: Он с дуба рухнул?
Берсонин: Пока вроде нет.
Руперт: А ему море ни к чему. В траве полно забродившей малины!
Лауэнграм и Крафтштейн (мечтательно): Малиновое вино-о...
Рудольф Пятый: А я не скажу, где оно!
Руперт (шёпотом): Вино подождёт. У меня есть план! Сейчас мы прыгнем на эту ветку чуть повыше нашего малинового величества - и он у нас в лапах. Три-четыре!

Прыгают. Ветка наклоняется, и король, дрыгая всеми четырьмя лапами, съезжает на хвосте в дупло к Майклу.

Майкл (изнутри): Ветку уберите, пока не выскочил!
Детчард: Поздравляю. Теперь нам нельзя доставать герцога, пока король не отключится. А мухомор мы, конечно, посеяли!
Лауэнграм: Ш-ш! Фрау Запт скачет.
Крафтштейн: С ней Фриц и кто-то ещё.

Шестёрка забирается на ветки повыше и всматривается вдаль.

Майкл (в дупле): Руди, братишка, не представляешь, какой тебя ждёт сюрприз.
Рудольф: А он мне понравится?
Майкл: Ты умрёшь, от восторга!

Снаружи.

Де Готе: Протрите мне кто-нибудь глаза!
Берсонин: И мне заодно...
Лауэнграм: Это же...
Крафтштейн: ...король!
Берсонин: Стоп, а кто тогда в дупле?
Лауэнграм: У нас два короля!
Крафтштейн: Тра-ля-ля-ля-ля!
Рудольф (в дупле, беспокойно): О чём это они? Какие два короля?
Де Готе: Три! Считая Майкла.
Руперт: Не, это слишком. Мне и одного короля много.
Майкл: Ах ты гадёныш!
Рудольф: Брат, я уже ничего не понимаю. Давай сюрприз!
Руперт: В отсутствие нашего дорогого герцога командовать парадом буду я. Встретим гостей и разберёмся, кто там к чему.


Рудольф Рассендилл

На соседнем дереве появляются три белки: кругленькая фрау Запт, длиннохвостый Фриц и Рудольф Рассендилл, фотографически похожий на Рудольфа Пятого, особенно кисточками на ушах.

Фрау Запт: Стоп! А куда подевался король?
Фриц: Я слышал его голос с того дуплистого дерева...
Рассендилл: А давайте вон у тех белок спросим.
Фрау Запт (тихо): Спроси тогда уж у совы! Это Шестёрка Майкла, от них добра не жди. Если они добрались до нашего величества, дело труба.
Руперт (салютует хвостом): Дамы и господа! Какая приятная встреча!
Де Готе: А мы тут орешками балуемся...
Фрау Запт: Цыц! Это так-то вы приветствуете вашего короля Рудольфа Пятого?
Рассендилл (шёпотом): Я не пятый, я без номера...
Фриц: Ш-ш! Полковнице виднее.
Детчард (Руперту, шёпотом): Ну ты лопухнулся! Не того короля поймал - а звону-то!
Руперт: А вот сейчас проверим...

В дупле.

Майкл (прислушиваясь): Ничего не понимаю! Руди, ты вообще Руди?
Рудольф Пятый: Я-то Руди, а кто там наверху?

Снаружи.

Руперт: Здравия желаем, ваше величество!
Рассендилл (на ухо фрау Запт): Ну и кто это? Взяли меня на роль, так инструктируйте!
Фриц (тихо): Граф Руперт фон Хенцау. Выглядит милягой, но это одна видимость. Он самый опасный из герцогских головорезов.
Рассендилл (под нос): Понятно... (громко) Утречка, граф!
Фрау Запт (в сторону): Это провал...
Руперт: Спасибо, что осчастливили нас своим визитом! Как ваша вчерашняя охота?

Рассендилл в недоумении оборачивается к попутчикам.

Фриц (выступая вперёд): Прекрасно, граф. Трофеями короля стали пять крупных орехов.
Рудольф Пятый: О чём они говорят? Я уже неделю не выезжал на охоту...
Майкл: Слушайте меня! Это самозванец! Король находится рядом со мной, как и подобает любящему брату!
Фрау Запт (Фрицу, шёпотом): По крайней мере, мы знаем, где его держат.
Фриц: А дальше что? Они нас в два счёта шишками закидают.
Фрау Запт: Нужна военная хитрость. Стоп, куда он рванул?

Рассендилл перепрыгивает ближе к Руперту и с любопытством его разглядывает.

Рассендилл: Скажите, граф, а как вы относитесь к догонялкам?

Фрау Запт делает фейспалм хвостом.

Руперт (со знанием дела): Сверху вниз или снизу вверх?
Рассендилл: И то и другое, и можно с орехами.
Рудольф (из дупла): Эй, ты, который я! Я в догонялки не играю!
Майкл (злорадно): Потому что в детстве всегда проигрывал!
Руперт (увлекая собеседника на соседнюю ветку): Слушай, король, идентичный натуральному, ты мне нравишься. Уж побольше тех двоих, что там в дупле пререкаются. Поэтому у меня к тебе рацпредложение. Хочешь сам стать королём?
Рассендилл (делая вид, что заинтересован): И что я с этого буду иметь?
Руперт: Принцессу Флавию и кучу халявных орехов. Ну, и меня - в качестве спарринг-партнёра для догонялок.
Рассендилл (ещё более невинно): А этих, в дупле, куда?
Руперт: А? Да пусть там и сидят. Мы к ним ещё ваших спутников скинем за компанию - пусть оказывают Руди моральную поддержку. Ну, и, пожалуй, осиное гнездо - для драйва.

Антуанетта де Мобан

Антуанетта (подбегает с другой стороны, шепчет): Не верьте ему! Лучше помогите спасти короля из дупла! Я расскажу, какую ветку пригнуть, и отвлеку этих хвосторезов...
Фрау Запт: Ещё и эта вертихвостка пожаловала. Её тут не хватало... Так и скачет вокруг нашего дублёра!
Фриц: Полковница! Неужели вы ревнуете?
Фрау Запт: Прикуси язык, мальчик! Я дама семейная! А вот Рассендилл совсем лопоухий, может повестись на её сказки.
Фриц: Ну... зафитилите ей шишкой в лоб.
Фрау Запт: Придётся, если другого выхода не останется.
Рассендилл: Что такая милая белочка, как вы, делает в этом сомнительном обществе?
Антуанетта: Ах, вы не представляете, сколько раз я пыталась уговорить Майкла забыть о троне, найти себе уютное дупло и спокойно там жить! По-моему, этот наглый Руперт плохо на него влияет.
Рассендилл (косится в сторону): Он может! Мы с ним пять минут знакомы, а уже и меня пытается на что-то подбить.
Антуанетта: Может быть, вы появились, чтобы спасти нас всех!
Руперт: Сколько можно болтать? Давай уже наперегонки, иностранец! (напевает) "Первым делом, первым делом догонялки, ну, а барышни, а барышни потом!"
Рассендилл: Сию секунду! Только предупрежу моих друзей.

Скачет к фрау Запт и Фрицу.


Спой, псинка... Спой, рыбка... Да, Ватсон, вы не слышали, как выпь кричит?
____________
Очередное заседание Девонширского клуба самодеятельной песни состоится на островке посреди Гримпенской трясины.
 
ЛоттикДата: Воскресенье, 22.08.2021, 23:36 | Сообщение # 2
Модератор
Группа: Администраторы
Сообщений: 2652
Репутация: 8
Статус: Offline

Полковница Запт

Рассендилл (возбуждённо): Эта белочка наш друг и очень несчастное существо! Мы обязаны вытащить её из бандитского логова!
Фрау Запт: Её туда никто силком не загонял, сама прискакала.
Рассендилл: Каждый может ошибиться! Но не будем спорить, выслушайте лучше мои предложения... (что-то шепчет)
Руперт: Вот тягомотина! Интересно, в Англии все белкеры такие церемонные? Антуанетточка, когда ты, наконец, забудешь про зануду Майкла и оценишь мою прыгучесть и хвостатость?
Антуанетта (презрительно): Ваш хвост всё время ощипан, граф! Вы чаще похожи не на знатного руританца, коим являетесь, а на бродячего кота!
Руперт (протестующе): Мадам! Мой хвост пострадал в битвах за вашу честь! А между прочим, вы в курсе, что Майкл, если получит трон, сразу же турнёт вас в дальний лес и женится на Флавии?
Антуанетта: Не-ве-рю! Как только всех выпустим из дупла, я сама у него спрошу.
Руперт: Воля ваша, но не забывайте - этот израненный хвост всегда под лапой, чтобы осушить ваши слёзы...
Рассендилл (возвращается): Я к вашим услугам, граф! На старт... внимание... марш!

Убегают по деревьям к оврагу.

Детчард: Ну всё, хана интуристу. По крайней мере, здесь на Хенцау можно положиться. А мы пока вырубим короля. Айда за мухоморами!
Лауэнграм: А кто будет дупло стеречь?
Крафтштейн: Чтобы полковница внутрь не забралась.
Де Готе: Иначе хана будет уже герцогу!
Берсонин (обхватив голову лапками): Серые клеточки, выручайте... Так, придумал! Я останусь здесь и буду стеречь, де Готе и Детчард отправляются за мухоморами, а Крафтштейн с Лауэнграмом отвлекут силы противника...
Рудольф (в дупле): Эй! Что там у вас наверху творится?
Майкл: А меня кто выпустит?

Разбегаются все, кроме Антуанетты. Через некоторое время на поляну с другой стороны возвращается запыхавшийся Рассендилл. Сорвав шишку, он кидает её на землю.

Берсонин (бежит вниз по стволу): Стой! Поймаю - хуже будет!
Антуанетта: Получилось! Теперь я пригну вон ту ветку, спускайтесь по ней в дупло. Уж герцога от короля вы по голосу отличите... Только, умоляю, не треплите его слишком сильно!

Рассендилл начинает осторожно сползать вниз по ветке, и тут...


Руперт фон Хенцау

Руперт (пикирует сверху на ту же ветку): Хоп-ля! Попался, который оторвался!

Оба съезжают в дупло на глазах вернувшихся полковницы и Фрица.

Фриц: За ним!
Фрау Запт: Чтобы нас всех разом перебили?
Фриц: Но он там один...
Фрау Запт: Не так уж и один - два на два, считая наше величество.
Фриц: Да... Вот только Руперт стоит семерых.
Фрау Запт: Это на просторе. В узком пространстве ему негде будет размножаться.

В дупле.

Рудольф: Эй, ты, который я, ты мне сразу понравился! Назначаю тебя своим братом!
Майкл: А меня в отставку?
Рудольф: Нет, пока в резерв! Ха-ха-ха, правда, смешно?
Майкл: Просто умора...
Рассендилл: Ваше величество, надо бы вылезать. Вас ждут государственные дела и верноподданные.
Рудольф: Да, что-то здесь темновато и тесновато. И сюрприза, который мне обещал братец, не видать. Велю поднять меня наверх!
Рассендилл: Вот ветка, ухватитесь за неё и вы взлетите вверх!
Рудольф: Уау, аттракцион! Чур, я первый, а не пятый!

Бросается к ветке, но на пути у него становится Руперт.

Руперт: Ну, что вы, сир, ваша лестница на небеса ещё не готова! Это и есть сюрприз герцога!
Рудольф: Хочу лестницу! И аттракцион, и сюрприз. Я король, имею право!
Майкл: А шкура не треснет, братец?
Рассендилл (тихо): Спокойно, ваше величество. Я отвлеку их, а вы выбирайтесь по ветке, как собирались. (Руперту, задорно) Эй, граф! Как насчёт погоняться ещё по стенам?
Руперт (ехидно): Делу время, потехе час, дружище. Я на службе!

На соседнем дереве. Берсонин лущит пойманную шишку. Появляются Детчард и де Готе, осторожно неся в лапах осиное гнездо.

Берсонин (кусает шишку): Кто тебя подослал?! Будешь говорить? Будешь? (Оборачиваясь) Это у вас что, мухоморы?
Де Готе: Мухоморов нет, но мы нашли кое-что получше!
Берсонин (прислушиваясь): Гнездо нельзя! Там внутри герцог и Хенцау с интуристом.
Детчард: Ха! Тем лучше. Герцога вытащим, а остальным, хе-хе, добавим движухи.
Фрау Запт: Теперь мы можем только драться.
Фриц (обречённо): Осы нас до кисточек объедят. (Храбро) Мы принимаем бой!
Антуанетта (снизу): Не спешите! Дерево прогнило до самых корней. Помогите мне прорыть подкоп!


Фриц фон Тарлехайм

Фрау Запт и Фриц слезают вниз и вместе с ней в шесть лап начинают рыть.

Антуанетта (в дырку): Мсье Рассендилл! Увлеките их наверх!
Фрау Запт (пыхтит): У Майкла всё прогнившее, даже убежище.
Рассендилл (королю, шёпотом): Ваше величество, хотите сюрприз?
Рудольф: Конечно. Не дают только.
Рассендилл: Видите, вон там, под потолком?

С ликующим воплем Рудольф кидается к маленькому светлому пятнышку, за ним скачут Руперт и Майкл.

Рудольф: Да это просто солнечный зайчик. Ладно, раз я побежал - ловите кто может!

Ныряет в сторону, Руперт и Майкл налетают друг на друга.

Рассендилл (подменяя Рудольфа): Вот он я!

Начинается весёлая чехарда, во время которой, под шумок, трио копателей незаметно пробирается в дупло.

Рассендилл (перепрыгивает к ним, пока герцог и граф догоняют Рудольфа): Уф-ф, заставили вы меня побегать. Теперь я отвлеку огонь на себя, а вы выносите короля.
Детчард (снаружи): Ну, на счёт три! Раз... два...
Фрау Запт (мрачно): Насчёт огня вы попали в самую точку.
Руперт (хватает короля за хвост): Ты пятна, твоё величество!
Детчард, Берсонин и де Готе (снаружи, хором): Ап-тудап!

Гнездо падает в дупло и издаёт недовольное "ж-ж-ж".

Руперт (ослабив хватку): Это "ж-ж-ж" неспроста! Само дерево жужжать не может...
Рудольф (подхватывает): Зря никто жужжать не станет...
Майкл (с другой стенки дупла): Значит, тут кто-то жужжит.
Рассендилл: А зачем тебе жужжать, если ты не...

Немая сцена. Из гнезда высовывается первая оса. Дружный вопль.

Майкл: Идиоты! Сначала надо было меня спасти! Эй, вы там, наверху! Давайте ветку!
Фриц (тянет Рудольфа за заднюю лапу): Ваше величество, лезьте в дудку!

Из гнезда вылетает ещё с полдюжины ос.

Руперт: Я же говорил - испортят всё без меня. Что-то здесь жарковато стало, пора и хвост уносить! (Выталкивает кусок коры)
Рассендилл: Там же внизу ручей... Стой, Руперт! Стой! (Лезет вверх, забыв про ос)
Фрау Запт: Дался тебе этот паршивец!..
Руперт: До встречи, господа!

Выпрыгивает в дырку. Всплеск. Рассендилл свешивается наружу и видит Руперта, барахтающегося в ручье на дне оврага.

Руперт (молотя по воде всеми четырьмя лапами): Антуанетточка! Вот зачем нужен облегчённый хвост - ко дну не потянет. Оревуар, мистер Рассендилл! Ещё погоняемся!

Фриц с Антуанеттой хватают короля за передние лапы и тянут из подкопа наружу.

Фрау Запт (подталкивает сзади): Раз, два, взяли!
Майкл (отмахиваясь хвостом от ос): Где? Моя?! ВЕТКА?!!!
Антуанетта: Я не могу оставить его в беде! Теперь вы справитесь и без меня.

Подбегает к дуплу и опускает ветку.

Майкл (вылезая): Мерси, душенька! Моя благодарность будет безгранична - я подарю тебе ожерелье из еловых шишек и возьму в путешествие на ту сторону оврага.
Антуанетта (слушая его одним ухом, свешивается в дупло): Англичанин! Где вы? Вас не покусали?
Рассендилл (снизу): Я уже вылез! Хочу Руперта поискать.
Антуанетта (в сердцах): Да бросьте вы этого негодяя!
Майкл: Под-д-держиваю! Каков гадёныш - покинул своего шефа на съедение голодным осам! Верёвку, палача и рюмку портвейна! Портвейн мне - остальное, так и быть, ему. Пусть знает мою щедрость.
Детчард: А хотите, мы его словим?
Майкл: Стоять! С вами вообще отдельный разговор. Напомните-ка, кто на меня гнездо свалил?!

Детчард, Берсонин и де Готе, не дослушав, дружно разбегаются.

Рудольф (выбирается наружу, за ним фрау Запт): Уфф! Ты меня спас, дружище. Не знаю, что б я без тебя делал. Вы знаете, друзья мои, пока я тут сидел в этом дупле, то понял кое-что важное...
Фриц: Нельзя объедаться забродившими ягодами?
Фрау Запт: И развешивать уши на всякие обещания?
Рудольф: Да нет же! Если тебе не дают сюрприза, не сиди сложа лапы, а пойди и найди его сам!
Рассендилл: Золотые слова, ваше величество. Я как раз собирался за своим сюрпризом...
Рудольф: Просто Руди! И не спеши так, заходи в моё дупло, я тебя с принцессой Флавией познакомлю...
Фриц: Это наша будущая королева.
Рассендилл: Не-не-не! Если и принцесса начнёт нас путать, будет вообще туши солнышко. Белко туристо, облико морале! Да и не могу же я уехать, если меня обставили в догонялки! (Убегает в овраг)
Фриц: А кстати, где её высочество?
Фрау Запт (чешет лапкой бок): На грибное сафари побежала. Вниз по ручью... (Пауза) Это судьба, мальчики. А я в судьбу верю.

Занавес.


Спой, псинка... Спой, рыбка... Да, Ватсон, вы не слышали, как выпь кричит?
____________
Очередное заседание Девонширского клуба самодеятельной песни состоится на островке посреди Гримпенской трясины.
 
ZoiefДата: Среда, 25.08.2021, 20:50 | Сообщение # 3
Владелец Холла
Группа: Администраторы
Сообщений: 1750
Репутация: 6
Статус: Offline
Совершеннейшая прелесть, такая же, как и герои! Колорита происходящему добавляют аксессуары на фото - у каждого персональные )) Пожалеть можно разве только о том, что события не пошли дальше этого конкретного дерева, оборвавшись на самом кинематографичном моменте )

Если это даже психическая болезнь,
Если это даже психическая болезнь,
Не хочу от неё лечиться!
_________________________________
Yes, my teeth and ambitions are bared
 
ЛоттикДата: Среда, 25.08.2021, 21:13 | Сообщение # 4
Модератор
Группа: Администраторы
Сообщений: 2652
Репутация: 8
Статус: Offline
Спасибо смайликам из смартфона)) (Меня только удивило отсутствие фуражки, которая не помешала бы Руперту) А дальнейшие наблюдения за белками обязательно подкинут тему - начать хотя бы с дилеммы Рассендилла и Флавии, планирующих бюджет на осень: он норовит побольше съесть, а она закопать)) А Руперт, конечно, готов подбить обоих на отлынивание от заготовок))

Спой, псинка... Спой, рыбка... Да, Ватсон, вы не слышали, как выпь кричит?
____________
Очередное заседание Девонширского клуба самодеятельной песни состоится на островке посреди Гримпенской трясины.
 
Форум » Безумные чаепития » Подушка с орхидеями » Беличья неразбериха (Комедия в одном дереве)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024 | Бесплатный хостинг uCoz