Пятница, 20.06.2025, 02:17 | Главная | Регистрация | Вход |
|
Молодцы добрые и не очень - Форум
Молодцы добрые и не очень
| |
Лоттик | Дата: Вторник, 20.07.2021, 12:20 | Сообщение # 1 |
 Модератор
Группа: Администраторы
Сообщений: 2781
Статус: Offline
| СКАЗКА ПРО ЧУДО-ХЬЮГО И ПРО ХОЛМСА СТОЛЬНОЛОНДОНСКОГО

В некотором царстве, в японском государстве завели в старину порядок: каждым годом по одному зверю править. Услышал про то Чудо-Хьюго Янковское - дракон о трёх головах - и надумал этот обычай себе отжать. Одиннадцать лет пугал бояр Баскервилей зверьми светящимися - то тигром, то собакой, то кабаном, - а на двенадцатый год сам явился. Все Баскервили со страху перемёрли, один Генри, боярский наследник, жив остался. Послал он в стольный град Лондон за Шерлоком Холмсом, мещанским сыном, да за другом его, лекарем Ватсоном. Приехали добры молодцы сыщики в баскервильскую вотчину и принялись Чудо-Хьюго искать. Всех людей окрест допросили, землю перерыли, три ведра керосину в фонарях пожгли. Вот как-то раз блуждали они по болотам зыбучим и нашли на краю трясины маленькую хижину. «Ну, - порешили, - здесь нам жить и дозор нести». Заступил лекарь Ватсон первым в караул. Ждёт-пождёт - тихо на Гримпенской трясине. А Шерлоку в хижине не спится, не лежится, несессер под головой вертится. Среди ночи встал он, взял трость свинцовую, вышел к трясине Гримпенской. Глядь - а под ракитовым кустом друг его спит-храпит, как лес шумит. Вдруг на болоте тростники взволновались, в камышах выпи раскричались - выезжает Чудо-Хьюго Янковское на вороной кобыле. На плечах у него три головы: Хьюгова, Роджерова да Джекова, не знаючи не различишь. Как ступил он с гати на твёрдую землю - конь под ним споткнулся, сокол на плече встрепенулся, позади мастиф ощетинился. Чудо-Хьюго коня плёткой по бёдрам, сокола по перьям, мастифа по ушам: - Что ты, котлетное мясо, спотыкаешься, ты, соколье перо, трепещешься, пёсья шерсть, щетинишься? Аль вы думаете, что Шерлок Холмс, мещанский сын, здесь? Да если он родился, да следствие вести сгодился, я только Боське свистну - от него табачный пепел останется! Вышел тут Холмс из-под ракитова куста: - Не хвались, отродье Хьюга поганого! Пришёл я с тобой воевать, от тебя английских сэров избавить! Чудо-Хьюго вынул плеть шелковую, да и загнал Холмса в трясину по колено. А Холмс, мещанский сын, размахнулся тростью и снёс сразу две башки - хьюжью и роджерову. Одна голова Джека на месте осталась. - Стой, Холмс, мещанский сын, - кричит дурным голосом. - Дай мне роздыху! Мы спортсмены али кто?! - Что за роздых! - отвечает Холмс. - У тебя позади Боська щетинится, а у меня даже Ватсона нет! Загнал он последнюю голову в болото, тут Чуду-Хьюгу и конец пришёл. Утром-светом ворочается Холмс, мещанский сын в Холл. - Ну, что, - спрашивает, - не слыхали ли чего ночью? - Нет, - отвечает Ватсон, - возле меня ни одна муха не пролетала, ни один комар рядом не пищал. - И ни одна Боська не выла, - поддакивает Генри. - Спали как младенцы! Рано утром встал Холмс, мещанский сын, и пошёл на Гримпенскую трясину - двухкозырку, мол, обронил. А сам переоделся цыганом, пробрался по тайной тропке к Меррипит-хаусу и встал под окошечком. А там сидят Бэрил, Лора и Боська и совет держат, как бы за Чудо-Хьюго с Холмсом поквитаться. - Я, - говорит Бэрил, - накрою для него стол с кушаньями заморскими, костариканскими. Отведает Холмс, мещанский сын, кусочек - тут на него изжога и нападёт. -А я, - говорит Лора, - сразу подам ему чашку кофе. Отопьёт он глоточек - а в чашке-то краска, от Лайонса осталась! - Эх, вы, - говорит Боська, - всё по мелочи! Вот я лягу на ковёр, попрошу почесать живот - да и съем его! Позвал Холмс, мещанский сын, Лестрейда. Тот, конечно, приехал, но без особого удовольствия - из-за каких-то гостей нераскрытые убийства бросать. Ватсона и Генри, дворянского сына, оставили в Холле, и Холмс, мещанский сын, строго-настрого наказал им: - Мы на страшный бой идём, а вы, джентльмены, не зевайте, прислушивайтесь: как услышите мой посвист, велите Бэрримору вызывать подкрепление и сами на помощь спешите! - Какая там битва! - закуражился Генри, дворянский сын. - В гости напросились! Могли бы и нас с собой прихватить! Приходят Холмс, мещанский сын, и Лестрейд в Меррипит-хаус, а там их Бэрил встречает в траурном платье. - Входите, господа! Выпьем-закусим, Чудо-Хьюга помянем. В зале стол накрытый, на нём еда-питьё, в Англии неведомые... Лестрейд, было, рванул угощаться, да Холмс, мещанский сын, притормозил. - Неизвестно, - говорит, - придутся ли нам по вкусу костариканские яства. Вынул он скляночку с реактивом, капнул во все тарелки - он них дым так и повалил! Все, кто в зале был, сразу расчихались. - Неладно, - говорит, - хозяюшка! Гемоглобину в твоих яствах не видно, а вот перцу осадилось немеряно. Не обессудь, не по вкусу они нам. Разгневалась Бэрил, дверью хлопнула, убежала. Тут вперёд Лора выходит. - Не серчайте, гости дорогие! Выпьем лучше кофею - напитка заморского, по способу Чуда-Хьюга сваренного. И подносит Холмсу полну чарку кофею - душистого да горячего. У Лестрейда после бессонной ночи аж слюнки побежали. Но Холмс, не будь дурак, вытащил из кармана ещё одну мензурку и отлил из неё в чарку. Покраснел крепкий чёрный кофе, будто крови туда плеснули, Лестрейд аж перекрестился! - Не стоит нам и кофе угощаться, - говорит Холмс, мещанский сын. - Вкус у него будет больно уж живописный. Глянули, а Лоры и нет, только шлейф платья в дверях промелькнул. - Что-то мне есть-пить совсем расхотелось, - бормочет Лестрейд. - Тогда идём дальше, - отвечает Холмс, мещанский сын. - То ещё не опасность была, опасность впереди! Тут выходит им навстречу Собака Баскервилей, вся розанами городецкими расписанная. - Не гневайтесь, гости лондонские, на моих хозяюшек! От горя у них вся работа из рук валится, непотребство всякое в еду-питьё сыплется! Хочу я перед вами, да и перед Генри, дворянским сыном, повиниться. Не со зла я за ним гонялась, а побрататься хотела! Не верите - сядьте на ковры пуховые, почешите мне животик! Удивился Лестрейд такой доброте собачьей, уже и руку протянул. Да Холмс, мещанский сын, не зевал - углядел он на камине свисток да как свистнет в него молодецким посвистом! Мигом Собака про Лестрейда позабыла, к Холмсу подбежала, а в зубах несёт сапожки сафьяновые. - Теперь, - говорит, - ты мой хозяин. Надень сапожки, сэром станешь! Натянул Холмс, мещанский сын, сапоги сафьяновые, вмиг добрым молодцем обернулся. Вбежали тут Бэрил с Лорою, принялись его обнимать-целовать, хлебом-солью потчевать. Лестрейд только в затылке чешет: - Кого ж мне в Ньюгейт везти лондонский? Услышал об этом Генри, дворянский сын, ногами затопал, башмаком по лбу застучал: - Я тоже хочу, чтоб меня красные девицы целовали-миловали, хлебом-солью угощали, а не овсянку по тарелке размазывали! Подать мне сюда чародейные сапожки! Не успел он слова вымолвить - несёт ему Боська сапожки, да не новые коричневые, а старые чёрные. Надел их Генри... и стал козлёночком! - Ах, братец Генри, - смахнула слезинку Бэрил. - Почто ты меня не слушался? Вот и стал сереньким козликом. Что за судьба моя горемычная! - Не плачь, красна девица, - обнял её Холмс, теперь уже царский сын, по всем бумагам, печатями заверенным. - Возьму тебя в жёны, а козлёнок твой мне названым братцем будет. Услыхала такое Лора, позеленела от зависти. Очень уж ей, с первого взгляда, Холмс-царевич люб стал. Вот и решила она соперницу извести, а заодно и козлика ейного. Улыбнулась коварная змеюка сладко и настукала Бэрил письмецо от Чуда-Хьюга: будто бы жив он, но на Бэрил с Холмсом-царевичем не в обиде и хочет с ней в последний раз проститься, прежде чем ехать за тридевять земель, в банановое царство. И будто бы ждёт он свою ненаглядную ровно в полночь около Гримпенской трясины. Подкараулила Бэрил, навязала ей для верности на шею свою пишущую машинку и толкнула в трясину, в заповедное Чудо-Хьюгино место. Один только Генри-козлёночек и видел, как дело было - сильно к Чуду-Хьюгу ревновал! А сама Лора переоделась Бэрил, косу перекрасила и вернулась в Меррипит-хаус. Никто обмана не распознал. Ни Ватсон, ни Лестрейд. Один Холмс-царевич призадумался. Ходит, кручинится. - Что, Холмс-царевич невесел, буйну голову повесил? - спрашивает Ватсон. - Ах, дружище Ватсон, не даёт мне покоя супруга моя разлюбезная! То целые дни из-за братца своего любимого страдала-плакала, ничем её утешить не мог. А сейчас щебечет как птичка, будто и горя у неё нет. - Привыкла, успокоилась, тебя полюбила. Радовался бы! - уговаривает Ватсон. - Женатому человеку от дедукции один вред. Позвал Ватсон Бэрил к себе, на медицинское обследование. Зрение проверил, лёгкие прослушал, по коленке похлопал, а потом разговор завёл житейский. Вздохнула тут Бэрил и призналась: - Камень у меня на сердце, доктор Ватсон. А смеюсь я, как болотным бесом одержимая, чтобы не печалить супруга моего ненаглядного, Холмса-царевича! Призадумался Ватсон - он в своей практике только про камни в почках слышал. - Есть ли средство от камня на сердце? - расспрашивает. Пуще прежнего загрустила красавица костариканская. - Как не быть, доктор Ватсон. Только мне и говорить о нём - ножом по сердцу! "Хирургия!", - прикинул Ватсон и до тех пор не отставал от Бэрил, покуда не призналась она ему со вздохом тяжким: - Исцелит меня блюдо особое - молодой козлёнок зажаренный! Стал Ватсон поставщикам мяса в Лондон названивать. Что за притча! Говядина есть, телятина, свинина, а козьего мяса ни у кого. Взгрустнул, да что поделаешь. Побрёл к трясине, где Холмс-царевич прогуливался. - Так мол и так, - докладывает. - Вылечится Бэрил, коль скормим ей Генри-козлёночка. Удивился Холмс такому рецепту невиданному. Добро бы, думает, седло барашка да с супом ревеневым, али баранину под чесночным соусом, сонным порошком сдобренную, - но чтоб Генри-козлёночка? Не годится это - клиентами жену кормить, хоть и бывшими! - Уж не Чудо-Хьюго ли в неё вселился? Надо бы его расспросить. Сел он на кочку и давай припевать:
- Чудо-Хьюго, иль как там тебя! Выплынь, выплынь на бережок! Не хочу казнить, прошу слово молвити: Не ты ль хочешь Генри зарезати?
Отвечает ему трясина чудо-хьюговым голосом: - То не я, а Лора - зазноба моя рыжая. Не Бэрил - она у тебя в палатах живёт! А Бэрил здесь, со мной. Тут и голос Бэрил послышался: - Тяжело мне, Холмс-царевич! Болотная трава ноги спутала, ил на грудь давит... Не могу я к тебе выйти. - Не вой, - рычит Чудо-Хьюго, - не то моей плётки отведаешь! Без тебя тошно. Смекнул Холмс, как беде помочь. - Ежли я тебе Лору доставлю, - спрашивает, - вернёшь мне супругу ненаглядную, свет очей моих, лебёдушку чёрную? А тут и Генри запричитал:
Костры горят горючие, котлы кипят кипучие, Не кашу варят овсяную - хотят меня зарезати!
Не выдержал тут Чудо-Хьюго. - Мне бы, конечно, обеих для ровного счёта, но уж больно Бэрил мне сердце надрывает, покою не даёт. Будь по-твоему! Взял Холмс-царевич Генри-козлёночка на поводок, ворочается домой. А сам думает, как Лору в трясину заманить. - Краса ты моя ненаглядная, - завёл он речь медовую. - Не пойти ль нам на болота? Орхидеи будем собирать, луной любоваться. - Так орхидеи отцвели уж, - Лора отговаривается-отнекивается. - Сейчас, почитай, середина октября на дворе. - Только сегодня видел одну, последнюю, - клянётся-божится Холмс-царевич. Тут Лора призадумалась. Не Бэрил ли орхидеей проросла? Враз согласилась по болотам гулять. Хочет цветок сорвать-растоптать, пока он мужу правду не открыл. Вот идут они по болоту. Луна высоко, холл далеко, Боська завывает, страх пробирает... - Милая ты моя, да не таишь ли чего от меня? - спрашивает Холмс-царевич. - А что мне таить? - отвечает Лора. - Скажи лучше, где та орхидея цветёт-растёт? - Вот сарайчик Чудо-Хьюгов пройдём, там и увидим. Подошли к сарайчику. Луна, будто нарочно, за тучу зашла. Ночь тёмная, совесть у Лоры чёрная. - Милая ты моя, - снова вопрошает Холмс-царевич, - да не таишь ли чего от меня? - Чего мне таить? - отвечает Лора, а сама ни жива ни мертва. - Пошли, показывай чудо своё болотное. Только молвила - Чудо-Хьюго навстречу. Зубы скалит - бледный, как месяц. - Милая, - говорит, - моя, не боишься ли ты меня? - Нет... - шепчет Лора еле слышно. А ночь тёмная. Совесть у ней чёрная. - Шлёп!!! - и утянул в трясину рыжую зазнобушку. Заместо неё Бэрил вышла, краше прежнего. Упала на грудь Холмсу-царевичу, смеётся, ровно припадочная, остановиться не может. - Это реакция на шок, скоро пройдёт... - бормочет Ватсон, а сам прикидывает, не придётся ли карету из Бедлама вызывать. Да обошлось, отсмеялась Бэрил, успокоилась. - Где, - спрашивает, - мой Генри-козлёночек? Подбежал козлик, запрыгал вокруг них, на радостях, через голову перекинулся, сэром обернулся. Чевой-то сразу надулся. - Вредные вы, - говорит. - Чуть меня, сэра потомственного, на жаркое не извели. Уеду от вас в Канаду. И стал Холмс-царевич со своей Бэрил в Баскервиль-холле жить-поживать, добра наживать да на скрипочке играть. Как обернулся он царевичем, сразу мнение о женщинах да о нежных чувствах поменял, перестал сухарём прикидываться. Сэр Генри сел на корабль да и поехал странствовать по белу свету, в заморские края. А на Гримпенской трясине с тех пор каждый год в последний день весны орхидеи расцветают. Сказывают, это Чудо-Хьюго их для своей Лоры выращивает, чтоб его крепче любила да всяких беспутных художников своей красой в трясину не заводила. А доктор Ватсон взял у Бэрримора шелковый невод, выловил из болота пишущую машинку, напечатал на ней эту сказку и через журнал "Стрэнд" всему свету поведал.
Спой, псинка... Спой, рыбка... Да, Ватсон, вы не слышали, как выпь кричит? ____________ Очередное заседание Девонширского клуба самодеятельной песни состоится на островке посреди Гримпенской трясины.
|
|
| |
Zoief | Дата: Воскресенье, 15.08.2021, 09:08 | Сообщение # 2 |
 Владелец Холла
Группа: Администраторы
Сообщений: 1852
Статус: Offline
| Потрясающе! Янковский на фото на самурая похож )) Это из "Убить дракона" кадр? В "Стрэнде" тогда ещё не знали, что сказки и легенды затянут дока крепче трясины, опутав его же неводом )
Если это даже психическая болезнь, Если это даже психическая болезнь, Не хочу от неё лечиться! _________________________________ Yes, my teeth and ambitions are bared
|
|
| |
Лоттик | Дата: Воскресенье, 15.08.2021, 09:44 | Сообщение # 3 |
 Модератор
Группа: Администраторы
Сообщений: 2781
Статус: Offline
| Цитата Zoief (  ) Янковский на фото на самурая похож )) Это из "Убить дракона" кадр? В точку) Самая тематическая для завязки драконья голова!)
Цитата Zoief (  ) В "Стрэнде" тогда ещё не знали, что сказки и легенды затянут дока крепче трясины, опутав его же неводом ) Осталось их докурить понемногу))
Спой, псинка... Спой, рыбка... Да, Ватсон, вы не слышали, как выпь кричит? ____________ Очередное заседание Девонширского клуба самодеятельной песни состоится на островке посреди Гримпенской трясины.
|
|
| |
Zoief | Дата: Понедельник, 16.08.2021, 20:45 | Сообщение # 4 |
 Владелец Холла
Группа: Администраторы
Сообщений: 1852
Статус: Offline
| Цитата Лоттик (  ) Самая тематическая для завязки драконья голова!) А две за дверью )
Цитата Лоттик (  ) Осталось их докурить понемногу)) "Это дело на три трубки, Ватсон", - подсчитал Холмс ))
Если это даже психическая болезнь, Если это даже психическая болезнь, Не хочу от неё лечиться! _________________________________ Yes, my teeth and ambitions are bared
|
|
| |
Лоттик | Дата: Понедельник, 16.08.2021, 20:53 | Сообщение # 5 |
 Модератор
Группа: Администраторы
Сообщений: 2781
Статус: Offline
| Цитата Zoief (  ) А две за дверью ) Зубы точат и собаку науськивают 
Цитата Zoief (  ) "Это дело на три трубки, Ватсон", - подсчитал Холмс )) Скоро сказка сказывается, да нескоро дело делается))
Спой, псинка... Спой, рыбка... Да, Ватсон, вы не слышали, как выпь кричит? ____________ Очередное заседание Девонширского клуба самодеятельной песни состоится на островке посреди Гримпенской трясины.
|
|
| |
|
 |  |