23 февраля: день рождения Олега Янковского. День защитника отечества
8 марта: Международный женский день
17 марта: День (не)святого Патрика
22 марта: день рождения Уильяма Шатнера и Николая Александровича
29 марта: Весенняя Баскервильская ночь (годовщина съёмок развязки СБ-81)
1 апреля: День смеха
7 апреля: день рождения Иэна Ричардсона
12 апреля: День космонавтики
1 мая: День труда
4-6 мая: Дни Звёздных Войн
4 мая: День собачьего счастья
5 мая: день рождения Ричарда Э. Гранта. День бабочек. День водолаза
9 мая: День Победы
11 мая: день рождения Карла Фридриха Иеронима фон Мюнхгаузена
22 мая: день рождения Артура Конан Дойля
25 мая: Международный день выдр
32 мая/1 июня: Дополнительный день в году
6 июня: День рождения А.С. Пушкина
9 июня: Международный день дружбы
21 июня: День кинолога
6 июля: Иванов день
7 июля: день рождения Джона Ватсона
10 июля: День рыбака
18 июля: день рождения Джеймса Фолкнера
19 июля: день рождения Василия Ливанова
23 июля: день рождения Александра Кайдановского
26 июля: день премьеры СБ-81
27 июля: день рождения Франко Скандурры
2 августа: день рождения Георгия Корольчука. День десантника
26 августа: День благодарности собаке
18 сентября: день рождения Николаса Клэя
5 октября: день рождения Дункана Регера. День учителя
18 октября: годовщина развязки романа "Месть Руперта"
19 октября: Большая Баскервильская ночь
31 октября: Хэллоуин
1 ноября: день рождения Филиппа Бонда
3 ноября: день премьеры СБ-83
17 ноября: Международный день белок
9 декабря: день рождения Дугласа Фэрбенкса-младшего
12 декабря: день рождения Виталия Соломина
14 декабря: день рождения Джейн Биркин
25 декабря: Рождество по новому стилю
Плавающие даты: Китайский Новый год Масленица Пасха Дни равноденствия и солнцестояния
Спой, псинка... Спой, рыбка... Да, Ватсон, вы не слышали, как выпь кричит? ____________ Очередное заседание Девонширского клуба самодеятельной песни состоится на островке посреди Гримпенской трясины.
Иногда эффективнее работать с напарником, чем с целой сетью ) Особенно, когда напарник - живая легенда ) Парадоксальным образом то же можно сказать про Холмса и Ватсона;)
"Я ваша легенда, Ватсон, вы мой Хьюго Летописец, а преступный мир - мои Баскервили... то есть, простите, кормовая база"))
ЦитатаZoief ()
Серо-зелёные глаза женщины подозрительно блеснули и Холмс понял, что попал в точку.
"Уходите отсюда! - секунду спустя выражение её лица изменилось. - Немедленно уезжайте, да хоть в Суссекс! Сладкое - ваше проклятье!"
ЦитатаZoief ()
"А я им кто?" - пробухтела мастифка в подкладку пальто.
"Ты для них слишком истинная леди", - шепнул Снупи за пазуху, но тут их заметили. "О... ик! Мо-ортимер, - пропел Генри. - А давайте его разыграем!" "Давайте, - расфокусированно закивал Ватсон, - как... коллеги коллегу". "И всё кончится?" - разъехался в улыбке сэр. "Не-а... ик! - не кончится".
ЦитатаZoief ()
"Я не бандит из Чикаго, - нахмурился Рудольф. - Доскачешь за десять минут до канадской границы, даю честное монаршье тебя не преследовать!" )
"Какое единодушие, - признался Руперт. - Герцог с недавних пор тоже обещает приплатить тому, от кого я не вернусь. С чего бы?")
ЦитатаZoief ()
Генри действительно объявился, вспомнив, что в кармане пальто остался портсигар с монограммой, который беглому каторжнику нужен, как нормальным Баскервилям родовое проклятье )
Едва он запустил руку в сено, пытаясь нашарить пальто, как на ней деликатно, но прочно сомкнулись громадные челюсти)
ЦитатаZoief ()
Джек, регулярно бывавший на кухне, чтобы заварить кофе, вскоре заметил, что мука исчезает чересчур быстро )
В конце концов он поставил Бэрил ультиматум: почему на завтрак давно не было блинчиков?
ЦитатаZoief ()
Тетрадку немедленно проткнули осиновым колом )
Хотя Пуаро беспокоило, что её содержание теперь невозможно изучить на предмет противоречий)
ЦитатаZoief ()
Он всё равно не перестанет висеть на подоконниках ))
Спасибо ещё, не вверх тормашками))
ЦитатаZoief ()
Если, конечно, Чёрный Михаэль не возьмёт пару уроков у Серсеи ))
Запт и Фриц первыми прочитали книжку и продавили её запрет) Ибо план напрашивался во всех аспектах! Но зараза Руперт привёз первый том контрабандой)
ЦитатаZoief ()
- Слышал, сынок? - торжествующе обратился отец к малышу. - Дядя Олинф сказал, что совсем скоро мы окажемся на небесах. Да, и ты тоже! )
Маленькому Петровичу эта идея решительно не понравилась, о чём он незамедлительно оповестил старших громким плачем. Черепаха Главка на всякий случай втянулась в панцирь и перевернулась на спину)
ЦитатаZoief ()
С любимой легче волны бороздить и кофеёк вкуснее пить на пару;)
А вот с двумя любимыми уже труднее жить - одна из двух задаст однажды жару!)
ЦитатаZoief ()
А в этом выигрыше каждый день разыгрываются дополнительные суперпризы ))
От сертификата в чайный домик до абонемента в экологичный ров))
ЦитатаZoief ()
Древняя традиция и первые разумные существа на земле ) Не наши ли далёкие предки? )
Помпеяне бы признали родство с динозаврами) Вот так кроссовер - последний день мезозоя) Ти-рекс Арбак мечтает вернуть юрский период, а прогрессивный предок утконосов стероподон Олинф топит за теплокровность и родительский инстинкт) Спой, псинка... Спой, рыбка... Да, Ватсон, вы не слышали, как выпь кричит? ____________ Очередное заседание Девонширского клуба самодеятельной песни состоится на островке посреди Гримпенской трясины.
- И всё же хранить тайны утомительно, хоть и увлекательно, - признался Руперт. - Что ж, возможно, и на нашей Кёнигштрассе перевернётся фургон с киноплёнками.
"Хорошо, что мы больше не противники, - размышлял Рассендилл. - Скоро Руперт влипнет в очередную авантюру, героем которой буду уже не я, и выкинет из головы этот вздор о прижизненной славе. Лет на тридцать, точно. К тому времени, если повезёт, наши похождения подзабудутся. Вон, какие международные страсти кипят, куда там Михаэлю с его госпереворотом! И опять мы в центре событий. Прямо, хоть, - он усмехнулся, - третий том воспоминаний сочиняй". Не торопясь, Рудольф снял одежду, аккуратно сложил и вытянувшись "солдатиком" нырнул в озеро, облагораживавшее тюремный пейзаж. Августовская водичка приятно освежала тело. Рядом что-то плюхнуло, не заботясь об изяществе. "Наперегонки, Артист?" - услышал англичанин. Фырча и поднимая фонтаны брызг они с Рупертом погребли к противоположному берегу. Дружба-дружбой, а спор за пальму первенства в плавании, фехтовании, метании диска, etc, не обещал закончиться и тридцать лет спустя.
ЦитатаЛоттик ()
И вдруг отшатнулся, тряся рукой и завывая благим португальским матом. Иглы дикобраза, таившегося под пледом, на раз прокалывали любую перчатку...
Джеку, который даже не вспомнил кузена Генри оснащая дом электричеством по последнему слову техники, оставалось только щёлкнуть выключателем. Он подошёл к приплясывавшему от боли незадачливому грабителю, потянул за маску и выставил под безжалостно-яркое освещение лицо субъекта лет пятидесяти с не совсем типичными для бразильца тёмно-русыми волосами и ещё более светлыми густыми усами. - Барон Энрике Собрал? - вежливо осведомился энтомолог. - Зачем представляться, когда тебя узнают? - грубовато, но уже вполне спокойно пробасил ночной гость. - Вы меня схватили на месте преступления, вызывайте полицию. Думаете, я сам не понимаю, в какую трясину себя загнал? Упоминание трясины отозвалось в душе Джека сравнительно недавним воспоминанием. Сразу пропала охота "топить" незадачливого аристократа, ведь угодивший в болото как никто другой нуждается в руке помощи. - Полиция подождёт, - сказал он миролюбиво. - Не хотите выпить? Могу предложить кларет - не опьяняет, зато отлично проясняет голову.
ЦитатаЛоттик ()
- Да вот и луна! - обрадованно заметил энтомолог. - Предлагаю оставить здесь наш транспорт. На Земле его и парковать негде, к тому же Френкленд по судам затаскает. А спуститься можно и по лунной дорожке!
- Как оставить? - возмутился Ватсон подобной беспечности. - Чтобы Мориарти вернулся и снова подобрал? Джек, успевший выпрыгнуть из модуля, в нерешительности оглянулся. - Немного терпения, друзья, - Холмс наклонился над мотором так, что Джеку и Ватсону была видна только его спина. Похимичив минут пять и даже что-то пробормотав, сыщик с удовлетворённым видом повернулся к спутникам. - Можно возвращаться, - объявил он. - Эта техника безвозвратно перешла на службу честным людям. Правда, - в глазах Холмса сверкнул знакомый лукавый огонёк, - своим хозяином она не признаёт никого, кроме меня. - Кодировка голосом? - с недоверием произнёс Джек. - Но это же семечки для Мориарти! Он раздобудет вашу запись... - Код не поддаётся записи, на каком бы совершенном устройстве её не делали, - сообщил Холмс. - Он реагирует на живой голос, с определённой интонацией. Малейшее изменение в модуляции, скажем, в результате пыток или применения транквилизатора и мотор не заведётся. Подделки и звукоподражание также исключены. Конечно, остаётся ещё гипноз, однако одна десятая процента риска есть в самых идеальных планах. - А вы хитрец, - вынужден был признать Джек. - Теперь, чтобы прошвырнуться с ветерком по галактике, мне придётся просить вашего разрешения. - И брать меня с собой, - рассмеялся Холмс. - Чтобы не наворотили дел, это во-первых. А во-вторых, без мой помощи вы элементарно не сможете остановиться! Энтомолог и доктор подхватили смех, Боська тоже что-то жизнеутверждающе тявкнула и вся четвёрка гуськом двинулась по дорожке лунного света туда, где уютно голубела их родная планета. - Голубая, голубая, не бывает голубей... - пропел Джек, поддавшись задушевности момента. - Это вы бросьте! Не знаю, как в Меррипите, а на Бейкер-стрит я их каждый день вижу, - запротестовал Холмс, чем поднял новую волну веселья, не стихавшую уже до прибытия путешественников на Землю.
ЦитатаЛоттик ()
- Один троих? - фыркнул Лауэнграм. - Ты ещё скажи, что репа может вытянуть огородников!Тут экскурс в русско-руританский фольклор пришлось прервать: на воду упала тень чемпиона по спортивной рыбалке.
Ничего не подозревая, Рассендилл забросил удочку. С той стороны забилось нечто не просто тяжёлое, а тяжеленное. Самый крупный окунь не произвёл бы таких вибраций. - Кашалот? - прикинул британец, упираясь ногами в землю, что есть сил. - Но откуда ему взяться во рву? Добыча между тем стаскивала рыболова в воду. Чтобы не знакомиться с рыбой в её среде, стоило бы бросить удилище, но Рудольф не Пятый в жизни не простил бы себя за подобное малодушие. В ров, так в ров - плавали! Посмотрим, что за рыбки там водятся. Сдаваться король рыбной ловли впрочем не собирался и неизвестно, чем бы окончилась дуэль с Тем Кто Сидит Во Рву, однако тут на берег выбежали Запт и Берненштейн, в чьи обязанности входило координировать состязания. Рассуждений Лауэнграма о репе они не слышали, но повели себя в лучших сказочных традициях: полковник обхватил Рудольфа, к нему же прицепился Берненштейн. Рудольф стальной хваткой сжимал удилище...
ЦитатаЛоттик ()
- Главк, заводи моторку! - пронзительно крикнула она, утверждаясь в ипостаси Кристины, и ринулась к иллюминатору. Антоний едва успел шарахнуться в сторону, зажав кольца в кулаке...
Фон Тарленхайм метнулся за беглецами словно пантера, опередив даже Саманту. Но реакция Главка оказалась молниеносной. Опоздав лишь на долю секунды, Фриц и сотрудница спецслужб увидели моторку с рёвом врезающуюся в утренний туман, разрывая его на бледные полосы. - Уходят, - бросила сквозь зубы мисс Бонд. Тарленхайм не успел глазом моргнуть, как рыжеволосая агентша впрыгнула в единственную оставшуюся лодку и врубила предельную скорость, не подумав пригласить его с собой. Покачивая головой руританец вернулся в каюту, где Пуаро благодарил Антония за спасение артефакта.
ЦитатаЛоттик ()
В это время замешкавшийся полковник почувствовал, что кто-то тянет его за брючину...
Позади стояла маленькая белокурая девочка. - Класиво, - заявила она, тыча свободным пальчиком в сторону химической завесы. - Дяди смешнючие. Запта редко удавалось чем-то удивить, но тут у него отвалилась челюсть. Малютка залилась радостным смехом, как будто её привели в цирк и показывали клоунов. Надо было свистать Рассендилла, хватать ребёнка под мышку и галопом нестись к мадам де Мобан. Однако полковник не забывал и о Хенцау. Берсонин и де Готе уверены, что герцог на свободе (ситуация с Лауэнграмом и Крафтштейном вообще туманная), а значит рассекречивать их агента время не пришло...
ЦитатаЛоттик ()
Возможно, лучше получить по голове лунным камнем, чем гипсовым Наполеоном)
Если, конечно, Наполеон не тот самый )
ЦитатаЛоттик ()
Ворочусь, поклонюся белке,Пусть пришлёт мне в гости детективов!"
Снова сэр направился к клёну. (Клён качает на ветру ветвями) Явилась на зов белка, спросила: "Что опять запечалился, сэрче?" С ноги на ногу Генри помялся: "Одному, сударыня белка, Есть да пить никак не сподручно! Повели, чтобы с Бейкер-стрит сыщик За моим столом очутился, А с ним его верный доктор. Уж тогда покажу я удаль, Разгоню тоску проклятущую!"
ЦитатаЛоттик ()
Михаэль, которому в плане репутации стучать ниже дна было некуда, подал антигуманное предложение: сосватать Хитклиффу (или кому-нибудь из его родственников) Антуанетту, которой всё равно не привыкать к жертвенным отношениям)
Мадам, ко всеобщему удивлению, согласилась. Герцог разочаровал её низостью своей натуры, история же Хитклиффа поразила трагизмом. Вот мужчина, чьи раны сможет заврачевать лишь её преданность и нежная забота! Но против этой жертвы восставал сам Фриц, читавший книгу более внимательно и мужским взглядом. Молодой офицер набрался храбрости и явился в номер к недружественному англичанину для конфиденциальной беседы. - Взгляните на моё свидетельство о рождении, - зашёл он с козырей, не дав Хитклиффу придушить себя на месте. - Меня зовут Фридрих фон Тарленхайм. Я чистокровный руританец. Моё сходство с человеком, которого вы ненавидите - прихоть природы, не более. У нас тоже была недавно история с двойниками, хотя это к делу не относится. Главное, я счастлив в браке и бесконечно обожаю мою супругу Хельгу. Уж вы-то знаете, что чувствуешь, когда все мысли и силы души устремлены к одной женщине.
ЦитатаЛоттик ()
Не успел он это сказать, как в темноте перед ним заворочалось что-то внушительное, будто лёгкое на помине...
...но при ближайшем рассмотрении оформившееся всего-навсего в старину Джаспера. - Нашёл? - поинтересовался Руперт. - Хрен моржовый нашёл, - Детчард подул на руки - на улице даже в двойных рукавицах всё быстро коченело. - А Михаэля... сорри, медведя или снегом завалило, или, что скорее всего, наш не юный химик крепко завирает. Я тут порылся чутка, замёрз как пёс, теперь иду назад, оттаивать.
ЦитатаЛоттик ()
Холмс, предвидевший такой момент, незаметно пододвинул графу под нос номер "Стрэнда", где как раз вышел комикс по мотивам баскервильского свершения...
Руперт оторвался от чтения не скоро. Какое-то время казалось, что он совсем забыл про слугу, с мальчишеским азартом переживая перипетии очередного расследования Шерлока Холмса, про которого в Руритании слышали не только завсегдатаи модных салонов, но и безграмотные крестьяне. Когда граф отложил газету, глаза его горели. - Тоже, конечно, плагиат, - проговорил он подрагивающим от возбуждения голосом. - Но в Германии такого ещё не было, значит, я в некотором роде первопроходец. Отлично, отлично... Собака не пойдёт, вчерашний день, банально... Какую же неведому зверушку подобрать нашему корольку?
ЦитатаЛоттик ()
Ничего не подозревающий Фриц смело двинулся вперёд, но прикрывавший его Запт выпустил в полированную крышку две пули. Простреленный в замахе стол хряснулся об землю на шесть примерно равных частей, а его невольные пленники повалились кто куда...
Удача, как всегда, приняла сторону Руперта. Тот просто отлетел в сторону, причём весьма удобно - к изгороди, перемахнув её с кошачьим проворством. Улов Запта и Фрица составили матерящийся на чём свет стоит Детчард, державшийся за сломанную при падении руку, а также оглушённые срикошетившими обломками стола Лауэнграм, Крафтштейн и незадачливый француз. Только позднее до друзей Рассендила дошло, что в этой компании отсутствует кое-кто помимо неуловимого Хенцау. Берсонин исчез столь же тихо и незаметно, сколь необъяснимо, не оставив видимых следов своего маршрута.
ЦитатаЛоттик ()
Холмс затосковал, забросил даже несессер и попытался написать мемуары, но недостаток опыта помешал ему излить переживания на бумагу в читабельной форме. Тогда он взялся за карандаши и явил миру исполненную экзистенциальной скорби картину "Очень одинокий петух")
А так как тоска не унималась, избрал затворнический образ жизни в Сассексе, полностью посвятив себя разведению пчёл )
ЦитатаЛоттик ()
Вас тут шесть, как-никак! Руритания ждёт!А на случай проблем чрезвычайных Вам оформлю страховку от диких охот И защиту от мебели чайной!"
Берсонин все зарплаты перекинул на вклады И в пробирки уткнулся уныло. Пока Детчард свой ёршик бороною топорщил, Чтоб острее поддеть Рассендилла.
Де Готе и Крафтштейн не ловили мышей - Наточили кинжалы как бритвы. Лишь Хенцау мурлыкал про пламя очей. И какая в том польза для битвы?
ЦитатаЛоттик ()
Бэрил его побаивалась, подозревая, как бы он её не принёс в жертву Исиде среди гранитных столбов)
- Жертвоприношения здесь принимает только проклятье, - успокаивал Джек. - А у предка с ним отношения, мягко говоря, натянутые )
ЦитатаЛоттик ()
Риска, правда больше, чем чистить поместья в западных графствах)
Зато и прибыль серьёзнее )
ЦитатаЛоттик ()
И желание, но загаданное с умом)
Пусть у меня всё БУДЕТ )
ЦитатаЛоттик ()
- Не так быстро, мистер разбиватель статуэток, - прозвенел из тёмного угла голос Веры. - У нас к вам ещё много вопросов.
- Спрашивайте, юная леди, - любезно разрешил судья, успев определиться со своим алиби. - Вы, разумеется, хотите узнать, как я сюда попал? Не стану скрывать, что давно заподозрил Блора. Пришлось поделиться догадками с доктором Армстронгом и предложить действовать сообща, чтобы разоблачить убийцу. Он вколол мне препарат, погружающий в полное оцепенение... - Как в "Ромео и Джульетте"? - иронично хмыкнул Ломбард. - Совершенно верно, капитан. Тут нет фантастики, подобные медикаменты существуют. - Не сомневаюсь, - ответил Ломбард с той же ледяной насмешкой. - Правда, мне кажется странным, что снадобье брата Лоренцо доктора теперь возят с собой на уик-энд. Такой багаж был бы характерен для нашего приятеля Анонима.
ЦитатаЛоттик ()
Очевидно, Везувий подавился и впал в ступор на ближайшие столетия)
Пока Арбак всё же не реинкарнируется )
ЦитатаЛоттик ()
Бразды - это вам не трибблы! И потом, они уже обвенчались на Луне в метеоритной метели)
Их пора занести в Красную галактическую книгу! А маскарад был последней проверкой )
ЦитатаЛоттик ()
И сорвёт перестрелку за Баскервиль-форт)
Джек сам его посадит на корабль с острова, чтобы под ногами не путался, когда отжимают сокровища ) Если это даже психическая болезнь, Если это даже психическая болезнь, Не хочу от неё лечиться! _________________________________ Yes, my teeth and ambitions are bared
А как дела у нашего символа года? Сегодня Пёстрая лента официально берёт бразды правления в свои... а хоть бы и кольца!
Спой, псинка... Спой, рыбка... Да, Ватсон, вы не слышали, как выпь кричит? ____________ Очередное заседание Девонширского клуба самодеятельной песни состоится на островке посреди Гримпенской трясины.
Где-то в Китае Ли Чанг Йен провозглашает грядущее двенадцатимесячье годом Большой Четвёрки! Пуаро срочно нужна консультация Холмса
Не останется в стороне вневременной Девоншир, где прекрасная костариканка продолжает приручать гороскопическую фауну. Приглашая смельчаков следовать за ней...
Осушим бокал шипучего напитка и пожелаем друг другу всего шшшшикарного и наилучшшшшего! Если это даже психическая болезнь, Если это даже психическая болезнь, Не хочу от неё лечиться! _________________________________ Yes, my teeth and ambitions are bared
Поднимем бокалы за культурный обмен! Юэбины-бараночки, неразлучники-саночки)
ЦитатаZoief ()
Теперь у праздника двойная символика.
Если ёжик может быть ёлкой, то змей - лучшая гирлянда)
ЦитатаZoief ()
Где-то в Китае Ли Чанг Йен провозглашает грядущее двенадцатимесячье годом Большой Четвёрки! Пуаро срочно нужна консультация Холмса
Холмс присоединится к расследованию: четверо против одного - это не по-джентльменски и не по правилам мечников Цзянцзо!)
ЦитатаZoief ()
Не останется в стороне вневременной Девоншир, где прекрасная костариканка продолжает приручать гороскопическую фауну. Приглашая смельчаков следовать за ней...
Хозяйка пусть и не медной горы, но оловянного рудника!
ЦитатаZoief ()
Осушим бокал шипучего напитка и пожелаем друг другу всего шшшшикарного и наилучшшшшего!
И пусть Пляска голода радует глаз только до праздничного ссстола! Спой, псинка... Спой, рыбка... Да, Ватсон, вы не слышали, как выпь кричит? ____________ Очередное заседание Девонширского клуба самодеятельной песни состоится на островке посреди Гримпенской трясины.
Если ёжик может быть ёлкой, то змей - лучшая гирлянда)
Но лучше не вокруг ёжика )
ЦитатаЛоттик ()
Холмс присоединится к расследованию: четверо против одного - это не по-джентльменски и не по правилам мечников Цзянцзо!)
Чей кодекс он изучил странствуя по Тибету )
ЦитатаЛоттик ()
Хозяйка пусть и не медной горы, но оловянного рудника!
Кого бы леди ни выбрала - Девоншир будет у её ног!
ЦитатаЛоттик ()
И пусть Пляска голода радует глаз только до праздничного ссстола!
А змея, в кои-то веки, изменит сссвоей природе и попировав не впадёт в ссспячку ) Если это даже психическая болезнь, Если это даже психическая болезнь, Не хочу от неё лечиться! _________________________________ Yes, my teeth and ambitions are bared
И какой же китаец не любит быстрого полёта по крышам?)
ЦитатаZoief ()
Но лучше не вокруг ёжика )
Ведь задача в том, чтобы обоих сохранить в целости)
ЦитатаZoief ()
Чей кодекс он изучил странствуя по Тибету )
И пополнил копилку своих борцовских навыков ещё и приёмами ушу))
ЦитатаZoief ()
Кого бы леди ни выбрала - Девоншир будет у её ног!
А холл - в малахитовой шкатулке)
ЦитатаZoief ()
А змея, в кои-то веки, изменит сссвоей природе и попировав не впадёт в ссспячку )
Надо же и музыку посслушшать, не теряя воли) Спой, псинка... Спой, рыбка... Да, Ватсон, вы не слышали, как выпь кричит? ____________ Очередное заседание Девонширского клуба самодеятельной песни состоится на островке посреди Гримпенской трясины.
И какой же китаец не любит быстрого полёта по крышам?)
Мандарин, это звучит гордо! )
ЦитатаЛоттик ()
Ведь задача в том, чтобы обоих сохранить в целости)
Обнимашки змеи выдержит только настоящая ёлка )
ЦитатаЛоттик ()
И пополнил копилку своих борцовских навыков ещё и приёмами ушу))
К сожалению. продемонстрировать их было уже некому ) В некотором роде, захламление чердака )
ЦитатаЛоттик ()
А холл - в малахитовой шкатулке)
Готовый к транспортировке )
ЦитатаЛоттик ()
Надо же и музыку посслушшать, не теряя воли)
Плясать на сытый желудок точно не захочется ) Если это даже психическая болезнь, Если это даже психическая болезнь, Не хочу от неё лечиться! _________________________________ Yes, my teeth and ambitions are bared
Как говорил Фэй Лю: отчего не все люди летают, как птицы? Тренироваться надо!
ЦитатаZoief ()
Обнимашки змеи выдержит только настоящая ёлка )
Впрочем, Ройлотт на ночь пристроил подозрительную гирлянду в спальне падчерицы)
ЦитатаZoief ()
К сожалению. продемонстрировать их было уже некому ) В некотором роде, захламление чердака )
Не об Ч.О.М. же руки марать) А фон Борк был не в кондиции)
ЦитатаZoief ()
Готовый к транспортировке )
В тёплые края, подальше от расспросов полиции)
ЦитатаZoief ()
Плясать на сытый желудок точно не захочется )
А вот поспать - другое дело) Спой, псинка... Спой, рыбка... Да, Ватсон, вы не слышали, как выпь кричит? ____________ Очередное заседание Девонширского клуба самодеятельной песни состоится на островке посреди Гримпенской трясины.
Девоншир без болот - всё равно что Холмс без трубки, Ватсон без рассказов, Стэплтон без сачка. А что же за болота без праздника? Со Всемирным днём болот!
А там, где далеко до болот... - Ой! Всё проспал, весну проспал, коронацию проспал! А, нет, вот она, моя корона...
- Аве, весна, идущий есть жуков приветствует тебя! Спой, псинка... Спой, рыбка... Да, Ватсон, вы не слышали, как выпь кричит? ____________ Очередное заседание Девонширского клуба самодеятельной песни состоится на островке посреди Гримпенской трясины.
Девоншир без болот - всё равно что Холмс без трубки, Ватсон без рассказов, Стэплтон без сачка. А что же за болота без праздника? Со Всемирным днём болот!
Несмотря на коварство, болота, в первую очередь - одна из знаменитейших природных красот!
По такому случаю, орхидеи поспешили с цветением )
ЦитатаЛоттик ()
- Ой! Всё проспал, весну проспал, коронацию проспал! А, нет, вот она, моя корона...
Некоторые сурки сегодня должны увидеть корону, иначе их место займут более расторопные претенденты )
А если вы добрались до указателя, имеете полное право сесть и передохнуть ) Джентльменам не к лицу суетиться )
ЦитатаЛоттик ()
- Аве, весна, идущий есть жуков приветствует тебя!
Ежа-гладиатора голыми руками не возьмёшь ) Если это даже психическая болезнь, Если это даже психическая болезнь, Не хочу от неё лечиться! _________________________________ Yes, my teeth and ambitions are bared
Как говорил Фэй Лю: отчего не все люди летают, как птицы? Тренироваться надо!
Медитация спасёт мир )
ЦитатаЛоттик ()
Впрочем, Ройлотт на ночь пристроил подозрительную гирлянду в спальне падчерицы)
А Холмс, заглянув к девушке и увидев, что она не может заснуть из-за странных звуков, предложил до утра забрать украшение к себе )
ЦитатаЛоттик ()
Не об Ч.О.М. же руки марать) А фон Борк был не в кондиции)
Чтобы навыки не ржавели, сыщик стал давать уроки Ватсону и Майкрофту )
ЦитатаЛоттик ()
В тёплые края, подальше от расспросов полиции)
Открыть только там, где хочешь поселиться )
ЦитатаЛоттик ()
А вот поспать - другое дело)
Поэтому перекармливать змею в её год всё же не рекомендуется ) Если это даже психическая болезнь, Если это даже психическая болезнь, Не хочу от неё лечиться! _________________________________ Yes, my teeth and ambitions are bared
Несмотря на коварство, болота, в первую очередь - одна из знаменитейших природных красот!
В этом смысле они схожи с женщинами, особенно экзотическими красавицами)
ЦитатаZoief ()
По такому случаю, орхидеи поспешили с цветением )
Если бы Генрю попалась на глаза ТАКАЯ Бэрил, история бы сместилась из детективной плоскости в любовную - дуэли было бы не миновать!)
ЦитатаZoief ()
Некоторые сурки сегодня должны увидеть корону, иначе их место займут более расторопные претенденты )
В крайнем случае надо показать сурчиному сообществу (и кожаным, установившим здесь камеру!) двойника в короне))
ЦитатаZoief ()
А если вы добрались до указателя, имеете полное право сесть и передохнуть ) Джентльменам не к лицу суетиться )
Ой, кажется, этот джентльмен спешит на первое в новую весну свидание))
ЦитатаZoief ()
Ежа-гладиатора голыми руками не возьмёшь )
А если он свернётся в метательное ядро - вопль противника поднимется до Везувия)
ЦитатаZoief ()
Медитация спасёт мир )
В благородном муже всё должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и кунг-фу)
ЦитатаZoief ()
А Холмс, заглянув к девушке и увидев, что она не может заснуть из-за странных звуков, предложил до утра забрать украшение к себе )
Разбуженная змея попыталась тяпнуть наглого двуногого, но её зубы завязли в мармеладке, которая лежала у Холмса в кармане))
ЦитатаZoief ()
Чтобы навыки не ржавели, сыщик стал давать уроки Ватсону и Майкрофту )
Старший Холмс, впрочем, быстро слился под предлогом, что в "Диогене" прыгать и падать запрещено уставом)
ЦитатаZoief ()
Открыть только там, где хочешь поселиться )
А иначе Холмс не заставит себя ждать и поставит какое-нибудь хитрое условие)
ЦитатаZoief ()
Поэтому перекармливать змею в её год всё же не рекомендуется )
Вот на проводах уходящего китайского года - другое дело) Спой, псинка... Спой, рыбка... Да, Ватсон, вы не слышали, как выпь кричит? ____________ Очередное заседание Девонширского клуба самодеятельной песни состоится на островке посреди Гримпенской трясины.
В этом смысле они схожи с женщинами, особенно экзотическими красавицами)
Но она обошла их тем, что власть её дольше )
ЦитатаЛоттик ()
Если бы Генрю попалась на глаза ТАКАЯ Бэрил, история бы сместилась из детективной плоскости в любовную - дуэли было бы не миновать!)
"И перед Ниной появилась самая красивая женщина в мире" )) В любовную плоскость Генрь съехал и в повести, а вызывать брата любимой женщины на дуэль скорее всего не решился бы, боясь огорчить её ещё сильнее ))
ЦитатаЛоттик ()
В крайнем случае надо показать сурчиному сообществу (и кожаным, установившим здесь камеру!) двойника в короне))
А не то весна в сурочьем королевстве начнётся не раньше, чем в Вестеросе ))
ЦитатаЛоттик ()
Ой, кажется, этот джентльмен спешит на первое в новую весну свидание))
Вместо своей тени, он увидел тень прекрасной дамы )
ЦитатаЛоттик ()
А если он свернётся в метательное ядро - вопль противника поднимется до Везувия)
Использовать приём только при необходимости срочного извержения )
ЦитатаЛоттик ()
В благородном муже всё должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и кунг-фу)
Хунхуз, нельзя ли для прогулок подальше выбрать закоулок? )
ЦитатаЛоттик ()
Разбуженная змея попыталась тяпнуть наглого двуногого, но её зубы завязли в мармеладке, которая лежала у Холмса в кармане))
Уже в комнате сыщика рептилия нежно обвилась вокруг него, выпрашивая ещё вкусняшку ))
ЦитатаЛоттик ()
Старший Холмс, впрочем, быстро слился под предлогом, что в "Диогене" прыгать и падать запрещено уставом)
Холмс не слишком учтиво ухватил брата за шиворот и напомнил, что маркёру чихать на уставы ) Это тоже прозвучало несколько не по-джентльменски;)
ЦитатаЛоттик ()
А иначе Холмс не заставит себя ждать и поставит какое-нибудь хитрое условие)
Впустить в Холл первого встречного ) Им, конечно, окажется Генри )
ЦитатаЛоттик ()
Вот на проводах уходящего китайского года - другое дело)
На прОводах, вытянувшись на проводАх, видеть сны про воду (сладкую) ) Если это даже психическая болезнь, Если это даже психическая болезнь, Не хочу от неё лечиться! _________________________________ Yes, my teeth and ambitions are bared
Включая благотворительные цели и покупку целого торта за новенький пятипенсовик)
Можно ещё объявить себя национальной достопримечательностью и собирать пожертвования на её поддержание )
ЦитатаЛоттик ()
Потому что она до свадьбы служила Владыке света) Об этом догадался только Холмс, заметив у неё на шее шрамик от застёжки ожерелья)
А она сразу поняла, что перед ней Азор Ахай, чьё пришествие в Девоншир предвещали древние книги, ещё до легенд о лютособаках )
ЦитатаЛоттик ()
Коварная стихия не пожелала выдавать тело для экспертизы даже Ватсону) Они не менее рискованны, чем подводные съёмки у Шиллера)
В конце концов, Бэрил ей помогла получить сссвою прелесссть ) Не берите на сеанс детей )
ЦитатаЛоттик ()
Совет урезать потребление выпивки не имеет смысла - после его величества на всех уже не хватит!
Хенцау благородно пожертвует собой, то есть допьёт остатки )
ЦитатаЛоттик ()
Выдреналин - самый полезный адреналин)
С нулевым содержанием негатива и агрессии ) Только здоровый соревновательный дух )
ЦитатаЛоттик ()
Тут Джек вспомнил, что ему предстоит пережить обеих подруг и затосковать навеки, но его утешили умные глаза Боськи)
"Ты подкинул Холмсу замечательное дело, - мастифка лизнула хозяина в ухо. - Может быть, лучшее" )
ЦитатаЛоттик ()
"Тьфу ты пропасть, нечистая сила!" - заругался Френкленд, скорее переобул ботинки и плед изнанкой кверху повернул - это чтоб от происков вражьих защититься)
Примерно в то же время миссис Бэрримор закончила кулинарить и пошла вынести образовавшийся в результате готовки мусор, который даже погибающий от голода брат в рот не взял бы. Глядь, из тумана бочка выходит, в какие дождевую воду собирают, да прямо к ней. Домоправительница была женщина не робкого десятка, раз спокойно привечала у себя родственничка - серийного убийцу. Размахнулась она и выплеснула содержимое чугунка с отходами на бочку, чтоб к почтенным гримпенцам не лезла. Тут бочка как завизжит, как заухает! Ну, миссис Би вторую порцию добавила. Смотрит, а перед ней стоит мистер Френкленд. С лысины вермешелины свисают, на ушах картофельные очистки налипли, сам весь мокрый, зубами клацает. Тогда-то Элиза в самом деле струхнула. Не из-за клацанья, а как подумала, что теперь ей старый крючок иск вкатит за порчу одежды и нанесение средней тяжести телесных повреждений!
ЦитатаЛоттик ()
Когда шмели переставали опылять клевер, в Холле не оставалось молока на овсянку)
Нельзя, правда, сказать, что это сильно печалило Генри )
ЦитатаЛоттик ()
"Он у нас, конечно, не мальчик с пальчик, а королёк с уголёк, - показывала сотоварищам фрау Запт, - но в беде не растерялся, а это главная задача!")
Черноух, без всяких оснований величавший себя герцогом, тоже наконец обратил внимание на орехи, однако сделал свои выводы. - Натаскайте ему побольше, - приказал он подручным. - Я брательника знаю. Остановиться он не сможет, так и будет обжираться, пока не лопнет. Горланя во всю глотку: "Эх, скорей бы, тра-ля-ля, разорвало короля!" Шестёрка поскакала выполнять приказ.
ЦитатаЛоттик ()
Его предки четыреста лет следили за рационом Баскервилей)
А кто не хотел его соблюдать, за тем приходило Проклятье )
ЦитатаЛоттик ()
Так и появилась новая порода снупобосек - корги-бернары, специально для отжима замков в гористой местности)
Иногда их брали в телохранители одинокие хозяйки таких резиденций )
ЦитатаЛоттик ()
Ватсоном овладела великая сила безрассудства!)
Он забыл, что медики не верят в чудеса, даже обыкновенные )
ЦитатаЛоттик ()
И опять получается, что Боська гоняет вокруг праздничного стола всех подряд)
Неприкосновенность только у Джека и Мортимера )
ЦитатаЛоттик ()
А на безуглеводном топливе и пропеллер не заработает!)
Но если слишком налегать на сахар, потребуются совсем другие уколы )
ЦитатаЛоттик ()
Холл за это время успел побывать музеем, секретной базой, радиовышкой, развалинами и снова поместьем, правда, на этот раз со встроенной системой "умный дом")
Теперь он сам выбирал, кого признавать сэром )
ЦитатаЛоттик ()
Но вскоре у хижины с эко-триббло-подогревом обнаружилось коварное свойство: космозверюшки снова захотели есть и уничтожили всё, что Бэрримор таскал Селдену!)
Озверевший каторжник ночью совершил диверсию - перетаскал пришельцев на кухню Меррипита ) Всё вернулось на круги своя )
ЦитатаЛоттик ()
У них нет даже языка жестов на плавниках) Дискриминация))
Пора создавать профсоюз ))
ЦитатаЛоттик ()
И ключи под расписку)
Совиным пером )
ЦитатаЛоттик ()
При попытке остричь его, как баду, альпакен лягался и плевался, как порядочный родственник верблюда) Селдена пинком и вырубило) "Меня сбили с толку кудри и бачки, - оправдывался позднее Холмс. - Стэплтон и его альпака оба фантастически похожи на портрет Хьюго!"))
"Это плохая шерсть, - утешала братца миссис Би. - Мы тебе из хорошей свитер принесём, от сэра Генри" )) "За кудрявость он и выбрал себе такого необычного фамильяра!" - просёк Ватсон ) Если это даже психическая болезнь, Если это даже психическая болезнь, Не хочу от неё лечиться! _________________________________ Yes, my teeth and ambitions are bared